Home >

Contrat D'Affrètement Sino - Étrangère

2008/10/17 11:07:00 41823

Le locataire: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Code Postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Le bailleur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Adresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Code Postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Le premier Code de location

Description que le tableau existant (Supprimé) _ armateurs _ _ _ _ _ _ _ _ _ moto / décrit des bateaux à vapeur _ _ _ _ _ _ _.

(_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) et les affréteurs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mutuellement convenus de ce qui suit:

L'article 2 des règles de navire

Les armateurs de la garantie, le navire de livraison et en cette période de location, le navire doit être en conformité avec les spécifications de l'annexe, en cas de désaccord, le loyer doit être réduite, la perte de suffisants pour compenser l'affréteur ainsi reçu.

L'article 3 de l'état du navire

Les armateurs de la garantie, le navire de livraison et dans l'ensemble de la période, le navire doit être étroitement, solide et ferme, en bon état de fonctionnement, dans tous les aspects de la coque, conçu pour le pport de fret, de machines et d'équipements dans un état pleinement efficace, et le nombre de Capitaine entièrement qualifié conformément aux dispositions, l'équipage et les marins.

Le bail de l'article IV

Pour louer les armateurs, affréteurs de prendre le bateau _ _ _ _ _ _ _ _ mois de calendrier précis par un terme de l'affréteur de sélection), depuis le jour de la livraison du navire à louer.

L'article 5 de la portée

Le navire de la société d'assurance de Londres dans le champ d'application de la clause de garantie (mais ne comprend pas de _ _ _ _ _ _ _ _), le navire peut souvent la sécurité flottant (mais inférieure, la sécurité du navire où repose la même peut flotter) de la sûreté des ports et mouillages ou le lieu de commerce légitime.

Dans le cas de l'assureur de la couverture de la zone des armateurs, affréteurs peut envoyer un navire en dehors de licence de commerce, peut éventuellement être envoyé un bateau vers les besoins des armateurs de paiement d'une prime de risque supplémentaire pour le commerce de soldats dans la région.

En tout état de cause, les frais supplémentaires afférents aux coques et aux machines sont à la charge de l 'affréteur, à condition qu' ils ne dépassent pas les primes d 'assurance minimales calculées sur la base des tarifs minimums des assureurs de Londres, et que les conditions d' assurance ne s' étendent pas au format standard de l 'Institut pour les clauses d' assurance périodique (1 / 10 / 1970) ni aux clauses d 'assurance militaire (1 / 7 / 1976), à l' exclusion des risques de blocus et de siège.

L 'affréteur rembourse la prime supplémentaire au propriétaire lorsqu' il reçoit la copie de la police d 'assurance correspondante.

Si le surcoût est déduit, l 'affréteur est restitué à l' affréteur, la coque, la garantie mécanique étant fixée à \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\ \\\\\\\\\\\\\

Si la navigation de ce navire en Chine est entravée, l 'affréteur a la possibilité de résilier le bail.

Les armateurs ne peuvent, pour aucune raison ou à quelque fin que ce soit, envoyer des navires à Taiwan sans le consentement préalable de l 'affréteur.

Article 6.

Le navire est utilisé pour pporter des cargaisons légitimes, mais ne comprend pas de _ _ _ _ _ _ _ _ (locataire) a le droit, en vertu de règlement des règles de l'organisation intergouvernementale consultative maritime ou toute autorité compétente s'applique, par exemple, le pport de marchandises dangereuses.

L'article 7, port de livraison du navire

Le navire dans _ _ _ _ _ _ _ _ (locataire) spécifié, le navire peut souvent la sécurité flottant, la couchette peut être utilisée à tout moment, pendant les heures de bureau à l'affréteur, la livraison du navire de soute doit être nettoyé, adapté à l'expédition de la réception des marchandises.

L'article 8, la date de livraison du navire

Le navire ne doit pas avant _ _ _ _ _ _ _ _ de livraison, tels que le navire en _ _ _ _ _ _ _ _ Point 17 n'est pas prêt avant la livraison, affréteurs ont le droit de choisir à tout moment de résilier le bail, mais pas le plus tard ce vaisseau est prêt.

L'article 9 de notification de livraison du navire

Le propriétaire donne à l 'affréteur un avis de date de livraison et un avis de date de livraison.

Article 10 inspection des marchandises

L 'affréteur remet le navire, le rend au nom des deux parties au moment de la Commission d' inspection par l 'armateur, de l' inspection de la soute au moment du retour et de la détermination du stockage du pétrole à bord du navire, de l 'inspection du navire à l' inspection du propriétaire et de l 'inspection du navire à l' inspection de l 'affréteur.

Les frais d 'inspection sont partagés à parts égales entre les armateurs et les affréteurs.

Avant de mesurer le stockage d 'huile sur le navire, il faut ajuster l' eau avant et après le navire ou prendre l 'eau à la tête ou à l' arrière d 'un navire de moins de 6 pieds.

Article 11 approvisionnement des armateurs

L 'approvisionnement en eau des navires et / ou le paiement de toutes les denrées alimentaires, salaires, frais consulaires et autres dépenses des capitaines, des équipages et des marins concernés, la fourniture et / ou le paiement de tous les ponts, cabines, cabines et autres fournitures nécessaires, la fourniture et / ou le paiement de tous les lubrifiants et de l' eau douce, l 'assurance des navires et d' autres frais d 'entretien des docks secs et des bateaux.

Article 12 chargeurs

Le propriétaire du navire fournit à toutes les grues à double tige et / ou à plateau tournant des appareils et du matériel de levage qui répondent à la capacité de levage prévue dans le formulaire et tous les câbles, câbles à poulie, grues et poulies effectivement utilisés pour le chargement et le déchargement des marchandises.

Si le navire est équipé d 'une grue lourde, le propriétaire du navire lui fournit le dispositif de levage nécessaire.

(voir art. 15)

L 'armateur fournit, selon que de besoin, des cabines d' interrupteur pour les marins en pontée, met en place les appareils de manutention avant que le navire ne parvienne à l 'aire d' amarrage ou de manutention et assure le contrôle des ponts et / ou des escaliers, ainsi que l 'installation d' un treuil par cabine et / ou d 'un grue, fonctionnant 24 heures sur 24, selon les besoins.

Les affréteurs embauchent des ouvriers à terre pour les remplacer et les rémunérer si la réglementation du port ou du syndicat interdit l 'interrupteur de cabine ou la manipulation d' un treuil et / ou d 'une grue.

Article 13 éclairage

L 'armateur assure un éclairage suffisant à bord et en groupe, de sorte que les ports et les cales fonctionnent simultanément.

Article 14

Si l'affréteur et approuvé par les règlements locaux, les armateurs doivent fournir les marins de nettoyage de réservoir et d'éliminer un rembourrage pour le prochain voyage pour l'expédition.

L'affréteur de payer les armateurs ou marins fixe de maximum pour chaque nettoyage. _ _ _ _ _ _ _ _.

Article 15 projets d'approvisionnement de l'affréteur

租船人供应及/或支付(除非为船东的事务而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否停租)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员生活用油,每日历月定额________可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减)、港口费、强制引水、舢板、拖船、领事费(但按第8条属于船东支付者除外)、运河、码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员所征收者除外)和费用,包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头、港口和吨税(在交船前或还船后发生的除外)、代理、佣金等费用,并且安排和支付装载、平舱、码垛(包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料)、卸载、过磅和理货、上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。

à l'article 16,

L 'affréteur reçoit tout le carburant qui se trouvait sur le navire au moment de sa livraison et paie la tonne de carburant par tonne et la tonne de diesel par tonne.

Le propriétaire prend livraison de tous les hydrocarbures qui se trouvaient à bord au moment de la restitution du navire et paie le prix du pétrole au port de retour prévu dans le contrat de ravitaillement en vigueur de l 'affréteur ou, en l' absence de prix contractuels au port de restitution, au prix contractuel du port voisin du principal port de ravitaillement.

本船交付时存燃油不少于________吨,不多于________吨,柴油不少于________吨,不多于________吨,本船退还时存燃油不少于________吨,不多于________吨,柴油不少于________吨,不多于________吨。

L 'affréteur peut se ravitailler avant de livrer le navire, le temps qu' il prend n 'étant pas pris en compte dans le loyer.

L 'affréteur a la possibilité d' utiliser le contrat de ravitaillement du propriétaire et, pendant la durée de l 'affrètement, l' affréteur est en droit de résilier le présent contrat si ni lui ni l 'affréteur ne sont en mesure d' assurer le ravitaillement dans le principal port de ravitaillement du voyage.

Article 17 Taux de location

A partir de la date de livraison (heure de Greenwich) jusqu 'à la date de restitution au propriétaire (heure de Greenwich), l' affréteur pèse 1 tonne de poids sec.

La tonne de loyer mensuel \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ paye en espèces, au prorata de janvier.

第一期租金应在交船后7个银行营业日内,以后各期租金应在到期后7个银行营业日内,以现款在________给________预付半月(但最后一期,租金预付到经租船人合理估算足以完成最后一个航次所需的时间),该项租金除了扣除本租约已具体规定的项目外,还扣除租船人及其代理人应得的回扣和佣金,有关实际停租或估计停租期间的任何款项或费用,还扣除经租船人合理估算,在上述期间内所发生的费用以及根据本租约,租船人对船东的索赔款项。

Si le navire cesse d 'être affrété à la date d' échéance du paiement, le solde de l 'affrètement est exigible dans les sept jours suivant la date d' expiration de l 'affrètement.

L'affréteur et dans le dernier loyer tous les mois après déduction de la quantité estimée de l'armateur devrait, ils paient des frais d'utilisation de port ou les dépenses et le bord de stockage d'huile au - dessus du vaisseau après paiement, également de semestre.

Si le non - respect de payer le loyer, le propriétaire a le droit de retirer le bateau ne donne de l'affréteur, mais cela n'affecte pas les armateurs selon le droit de réclamer le bail dans d'autres domaines les affréteurs.

L'article 18 navires

Lorsque le navire est à l'expiration du bail, en bon état lors de la livraison à l'affréteur généralement identiques (à l'exception des pertes naturelles ou en raison de la perte du navire résultant de l'article 2 énumère les raisons), à la sécurité de l'affréteur de sélection, _ _ _ _ port n'a pas gelé de restitution.

Le droit de choisir l'affréteur de décharge de Pichia également de bateau, pour le propriétaire ou le paiement de la somme forfaitaire des frais de _ marin plus _ _ _ _ _ _ _ afin de remplacer la compensation de la cabine, l'élimination de matériaux de rembourrage.

Navire informe également l'article 19

L'affréteur pour donner aux propriétaires de pas moins de préavis de récipient est prévu le port et la date de 10 jours.

L'article 20, le dernier voyage

Si le navire par la directive de voyage sera plus de bail, l'affréteur doit utiliser le navire de terminer le voyage, mais si le prix de marché que le contrat de bail de location de taux, pour le temps dépasse un bail de payer au prix du marché.

Emplacement de l'article 21

Tous les espaces et tous les moyens de pport du navire, y compris, le cas échéant, les cabines de passagers, sont réservés à l 'affréteur, à l' exception de ceux réservés au capitaine, à l 'équipage, aux marins et au stockage du matériel, du mobilier, des vivres et des fournitures.

Article 22 marchandises en pontée

L 'affréteur a le droit de charger les marchandises en pontée et / ou dans le port en partie à ses frais et à ses risques conformément aux pratiques maritimes habituelles.

Les marchandises en pontée doivent être soumises à des restrictions de stabilité et de navigabilité du navire.

Le capitaine et le marin.

  • Related reading

Contrat International De Pfert De Technologie

Modèle de contrat
|
2008/10/17 11:05:00
41817

Foreign Investment Enterprise Land Use Contract

Modèle de contrat
|
2008/10/14 14:14:00
41831

Logement De Contrat D'Achat Et De Vente De Marchandises

Modèle de contrat
|
2008/10/14 14:13:00
41840

Le Contrat De Location Internationale

Modèle de contrat
|
2008/10/10 17:47:00
41856

Le Contrat De Location D'Un Livre

Modèle de contrat
|
2008/10/10 17:45:00
41853
Read the next article

International Patent Technology License Contract

Article premier Définition article premier champ d 'application du contrat article II champ d' application article III prix du contrat article IV Conditions de paiement article V livraison et amélioration de l 'article VI violation et garantie de l' article VII Droits et taxes article 8 règlement des différends article 9 Entrée en vigueur du contrat et autres renseignements sur Les brevets annexe I